注册 登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

烟尘

苍穹未殒,星辰已落。

 
 
 

日志

 
 

道歉声明+转载许可  

2009-05-24 16:47:18|  分类: 公事 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

首先。

我很遗憾不得不在两天后就实践我的诺言。

从此刻起,本博客一切有关别册的翻译全部封锁。

我不知道那位仁兄是出于什么样的心理。莫非是我越警告就越喜欢打破吗?

虽然我没有某些论坛的账号,但不代表我就不会去晃。

163是可以查看访问来源的。虽然我并不自恋,但是为了保险起见我还是会按时检查。

我做过最坏的设想,只是没料到这么快就成为现实。

我知道当我贴出翻译的那一刻起就无法避免这样的结局,即使现在封存也说不上是亡羊补牢,反而更近乎伪善。

但是请理解我的心情。因为我真的喜欢这部作品,所以我不希望损害原作者的利益。至少,我希望这种损害减到最小。我无法干涉他人的行动,但至少我自己必须恪守这一点。

我想这是一种道德,是一种素质。

并且,我在最后的连载中已经做出过这样的承诺。我不打算做一个出尔反尔之人。

因此,结果就如大家所看到的。如果有想要的亲,请自行利用搜索引擎。

当然,6月1日之前我会整理好翻译稿,亲们也可以直接留信箱给我,写清地区,一旦整理完成我会随时发送相应的简/繁体版本。

但是,如果我发现这个版本仍然遭到公开传播,那么非常抱歉,我将不再以任何形式提供翻译

关于第一件事,声明如上。

接下来第二件,是昨天有亲留言说希望翻译同人文一事。

我昨晚发邮件向日方作者申请转载,对方已经同意。私人信件不便全数公开,现截取有关转载事宜部分如下。

道歉声明+转载许可 - 千草未萌 - 往昔。

具体事项翻译如下:

1.翻译转载仅限于《Task Force例行赏花大会》一文。若要翻译其他作品必须另行联络。

2.转载必须注明原作者及其博客名称。此外,链接不强制要求,因为阅读翻译的人应该看不懂原作者的博客。

3.原作者对中国方面同人创作的情况完全不熟悉,但若发生任何有损原作者利益的行为,转载必须立即停止。

4.转载的作品必须无偿公开,不得作为营利手段。

以上四点。原图在相册可查

于是那篇这两天我会抽空翻掉……之后如果还有求翻译的请恕我暂时不予回应,因为现在要以考试为重= =b

等我考完试,如果还有想看的文的话我再一并去跟作者申请……这样。

嗯,大概就这样。

PS:第一次写邮件给日本人OTL被敬语纠结了好久……天知道咱的用词从来就是粗鲁型的那种囧。

  评论这张
 
阅读(556)| 评论(45)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018